Workshops this week

The week of March 30, we are excited to begin spring quarter with two workshops scheduled: one on March 30, at 4:30 p.m. in Social Sciences 302, and another April 1, at 3:30 in the John Hope Franklin room. We are proud to have such distinguished speakers, and we hope you will be able to join us for both workshops this week.

Please scroll down for more information on both of our events this week. If you have any questions or concerns, please e-mail or

State-sponsored translation in China, 1952-2003

The Art and Politics in East Asia Workshop

Special Presentation:

State-sponsored translation in China, 1952-2003:

Practices, consequences, and implications for translation studies

Bonnie McDougall

Emeritus Professor of Chinese, The University of Edinburgh

April 3, 3:30pm
Social Science 224 (John Hope Franklin Room)


Translation Studies (TS) tends to take for granted certain generalized notions of transactions between authors and translators, with publishers variously active or passive in commissioning or accepting manuscripts. The Foreign Languages Press in Beijing in the period 1952-2003 operated on a significantly different model, casting doubt on the validity of basic TS concepts such as source-oriented v. reader-oriented translation. Translation by FLP staff was mostly into non-native languages; editorial staff had little or no knowledge of foreign cultures; little or no feedback from readers was sought or entertained; accuracy was prized but creativity was not. TS theories need to be adjusted to account for this and other examples of non-commercial transactions. In this talk I will focus on literary translation at the FLP in Beijing in the 1980s, based on personal experiences and observations; it describes an episode in Chinese literary history that poses challenges to contemporary translation theory.

Bonnie S. McDougall

Bonnie S. McDougall is Advisory Editor of Renditions, Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong. Born in Sydney, she first studied Chinese at Peking University (1958-59). Academic appointments include teaching and research at Sydney, SOAS, Harvard, Oslo and Edinburgh.

While a full-time translator at the Foreign Languages Press in the 1980s, she also translated poetry, fiction and film-scripts by new writers emerging through the chaos of the Cultural Revolution, among them Bei Dao, Ah Cheng, Chen Kaige, Gu Cheng, Qiu Xiaolong and Wang Anyi. Her other translations include poetry, fiction, drama and essays by Mao Zedong, Guo Moruo, He Qifang, Ye Shengtao, Yu Dafu, Ding Xilin and Zhu Guangqian, and Hong Kong fiction and poetry by Xi Xi, Dung Kai Cheung, Leung Ping-kwan and Ng Mei-kwan. She has taught literary translation at the College of Foreign Affairs in Beijing as well as in the UK and Hong Kong.

Recent books include Love-letters and Privacy in Modern China: The Intimate Lives of Lu Xun and Xu Guangping (Oxford, 2002) and Fictional Authors, Imaginary Audiences: Modern Chinese Literature in the Twentieth Century (Hong Kong, 2003). Further details are available here).

If you would like to be added to our mailing list and receive workshop updates, please contact

Persons with a disability who believe they may need assistance, please email Kathryn Tanaka at or Tomoko Seto at

Exploring the Philosophical and Historical Dimensions of Contemporary Japan by Tracing Three “Turns”

The Art and Politics in East Asia Workshop


Exploring the Philosophical and Historical Dimensions of

Contemporary Japan by Tracing Three “Turns”

A Special Presentation By:

Iwasaki Minoru

Tokyo University of Foreign Studies

“The ‘Memorial’ Turn in Contemporary Philosophy”

Narita Ryûichi

Japan Women’s University

“Spatial Turn and Temporal Turn in Contemporary Historical Studies.”

Monday, March 30

Social Sciences 302

4:30-6:30 PM

There is no paper for this talk. The talk will be in Japanese with English translation.


Throughout the long latter half of the twentieth century, “Japan” took its actions and thought within the framework of the “postwar.” Today, however, this “postwar” has come to an end, and “Japan” has entered a “post-‘postwar’” condition. In our presentations, we will discuss “contemporary” Japan as the “post-‘postwar’” by exploring three “turns” in memory, time and space.

Iwasaki Minoru is Professor of philosophy and political thought at Tokyo University of Foreign Studies. He is the co-editor of 戦後日本スタディーズ3 – 80, 90年代 (Postwar Japan Studies 3: 1980-90s, 2008) and継続する植民地主義ジェンダー/民族/人種/階級 (Continuing Colonialism: Gender, Nation, Race, and Class, 2005). His published articles include “歴史学における想起と忘却の問題系(“Problematique of Recollection and Oblivion in Historical Studies”, 2002), and “Desire for a Poietic Metasubject: Miki Kiyoshi’s Technology Theory in Total War and Modernization (Yamanouchi Yasushi, J. Victor Koschmann and Narita Ryûichi eds., Cornell UP, 1998).

Narita Ryûichi is Professor of modern Japanese history at Japan Women’s University. He is the author of大正デモクラシー (Taisho Democracy, 2007), 歴史学のポジショナリティ歴史叙述とその周辺 (Positionality of Historical Studies – Historical Narratives and their Surroundings, 2006),歴史はいかに語られるか―1930年代「国民の物語」批判 (In What Way “History” is Narrated: Criticism of “National Narratives” in the 1930s, 2001), and「故郷」という物語都市空間の歴史学 (Narratives of Native Place”: Historical Studies of Urban Space,1998), and the co-editor of Total War and “Modernization” (Cornell UP, 1998).

Issues in Conceptualizing Japanese Garden Art

The Art and Politics in East Asia Workshop


Issues in Conceptualizing Japanese Garden Art

Camelia Nakagawara

Ph. D Candidate

Department of East Asian Languages and Civilizations

With a response offered by

Brian Bergstrom, Ph.D student, EALC

Friday, March 6
4:00-6:00 p.m.

Judd 313

There is no paper for this workshop.


For many centuries, “Japanese gardens” have been both a source of fascination and an object of mystification for Japanese and non-Japanese alike. Partly by overemphasizing certain themes or aspects, partly by overlooking others, images of Japanese gardens can alter our perception of their materiality. How are gardens transformed by their representations in the media? What is lost in those representations and what is created as a result? How are gardens drawn in a dialogue with political agendas, and what are the factors or features that make such a dialogue lucrative? This presentation will provide some examples that attempt to address such questions and initiate a critical approach departing from current literature on Japanese gardens.

If you would like to be added to our mailing list and receive workshop updates, please contact

Persons with a disability who believe they may need assistance, please email Kathryn Tanaka at or Tomoko Seto at