The texts and Nikhil’s translations are available on this link: https://docs.google.com/document/d/1krP0suj2cplKG_6DcJHlQAHz587W3qyA52BXa6tJuHg/edit
This Monday we will read two Pahari folksongs with Marco Kaisth.
Here are the texts and translations of the songs: https://uchicago.box.com/s/h6kfwhqffo9dfp0i3hz42lq18g02bawp
Today we will read two Brajabuli songs by Harivallabh, the compiler of the Kshanadagitacintamani. The texts and translations will be distributed when we meet.
This week, we will read a lavani by Vasant Sabinis with Sharvari.
You will find the handout here: https://uchicago.box.com/s/ka1hmpbkshhcaxcluyp9ida53cx6p0q5
This week we will read two Persian ghazals by the Safavid-Mughal poet ‘Urfi Shirazi with Ayelet. We will distribute the text and translation on Monday.
This week we will read a polysemic verse and a ghazal by Amir Khusraw with Shaahin. We will distribute the texts and translations when we meet.
This Monday we will read the second poem of the handout of W2 along with the Sanskrit commentary of Radhamohan Thakur.
This week Eléonore will read two Tamils by Kutti Revathi.
To open our Lunchtime Lyrics series 2018-19, we will read Brajabuli songs. These poems are part of an ongoing project of translation of the earliest anthology of Brajabuli, Bengali, and Sanskrit Vaishnava lyric poems titled Kshanadagitachintamani and compiled by Vishvanath Chakravarti in the late 17th century. Vishnavath Chakravarti was a major Gaudiya scholar who is mostly known form his Sanskrit commentaries on the canonical works of the sect. He also composed vernacular poetry under the pen name “Harivallabha.”
The text and translation of the songs (handouts will be distributed on Monday): https://uchicago.box.com/v/a18w2a