TRANSLATION AND LANGUAGE JUSTICE IN BORDER ZONES
Tuesday, February 16, 2021, 6 pm CST on Zoom
Translation and Language Justice in Border Zones
JD Pluecker & Jen Hofer (Antena Aire Collective) and Don Mee Choi, moderated by Rachel Galvin (Associate Professor, University of Chicago English, Creative Writing, Comparative Literature)
(Photo credit: Patri Hadad)
Antena Aire was a language justice and language experimentation collaborative founded in 2010 by Jen/Eleana Hofer and JD Pluecker, both of whom are writers, artists, literary translators, bookmakers and social justice interpreters. For ten years, Antena Aire activated links between social justice work and artistic practice by exploring how critical views on language can help us to reimagine and rearticulate the worlds we inhabit. Both JD and J/E continue that inquiry elsewhere, working autonomously and in community with others. More information: http://antenaantena.org/ and https://jdpluecker.com/ and channeltransmitrepeat.com.
Born in Seoul, South Korea, Don Mee Choi is the author of DMZ Colony (Wave Books, 2020), Hardly War (Wave Books, 2016), The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010) and several chapbooks and pamphlets of poems and essays. She is a recipient of a National Book Award for poetry, Whiting Award, Lannan Literary Fellowship, Lucien Stryk Translation Prize, and DAAD Artists-in-Berlin Fellowship. She has translated several collections of Kim Hyesoon’s poetry, including Autobiography of Death, which received the 2019 International Griffin Poetry Prize.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.