Please join us for a Winter colloquium dedicated to Exploratory Translation, hosted by Professors Haun Saussy and Jennifer Scappettone. Our next event is on Tuesday, February 16th, 6pm Central Standard Time, and will bring together JD Pluecker and Jen Hofer (Antena Aire Collective) in conversation with Don Mee Choi, with Rachel Galvin as the moderator.
On the day of the event, we will also be live-streaming via YouTube.
We are so excited to have such an incredible lineup of panelists, and hope to see you there!

Tuesday, February 16, 2021, 6 pm CST on Zoom 

Translation and Language Justice in Border Zones

JD Pluecker & Jen Hofer (Antena Aire Collective) and Don Mee Choi, moderated by Rachel Galvin (Associate Professor, University of Chicago English, Creative Writing, Comparative Literature)

(Photo credit: Patri Hadad)

Antena Aire was a language justice and language experimentation collaborative founded in 2010 by Jen/Eleana Hofer and JD Pluecker, both of whom are writers, artists, literary translators, bookmakers and social justice interpreters. For ten years, Antena Aire activated links between social justice work and artistic practice by exploring how critical views on language can help us to reimagine and rearticulate the worlds we inhabit. Both JD and J/E continue that inquiry elsewhere, working autonomously and in community with others. More information: http://antenaantena.org/ and https://jdpluecker.com/ and channeltransmitrepeat.com.

Born in Seoul, South Korea, Don Mee Choi is the author of DMZ Colony (Wave Books, 2020), Hardly War (Wave Books, 2016), The Morning News Is Exciting (Action Books, 2010) and several chapbooks and pamphlets of poems and essays. She is a recipient of a National Book Award for poetry, Whiting Award, Lannan Literary Fellowship, Lucien Stryk Translation Prize, and DAAD Artists-in-Berlin Fellowship. She has translated several collections of Kim Hyesoon’s poetry, including Autobiography of Death, which received the 2019 International Griffin Poetry Prize.